A-Z Lyrics Database
Welcome! Login | Register
Lyrics   »   P   »   Pizzicato Five Lyrics   »   Shi-ri-to-ri Lyrics

Pizzicato Five - Shi-ri-to-ri Lyrics

Font:      
Align:    
  • (konishi)
  • Translators: andrei cunha
  • Translators introduction:
  • Shiritori is a japanese game. the first player says a word, the second player must say a word beginning with the last character (syllable) of the first players word, the third playe
  • T say a word beginning with the last character of the second players word... and so on. the players are not supposed to say the same word twice.
  • This track consists of two shiritori matches: the first one features maki-chan and the two kids from ugo-ugo lhuga. the second one features other characters from the programme.
  • Ugo-ugo lhuga was a programme for kids, now discontinued. it had a cutting edge quality to it that assured it became a legend among kids and adults who watched it. it often featured very surreal
  • Sketches. some of the crazyness of the programme was immortalised in this pizzicato album, especially this track, shiritori shimasho.
  • (editors note: although theoretically for kids, the shows title is the phrase go-go-u ga--ru pronounced backwards, a go go girl being slang for the kind of party-all-ni
  • Oung lady so often sung about in p5 songs. this was a hint that the show was also aimed at the hip young party-goer returning home at the break of dawn, having just caught the first train out of
  • O. the animated title sequence, indeed, featured a godzilla-size party girl rampaging through the streets, only to be felled by three young boy superheroes. other signs of the shows hipness: ba
  • Und posters featuring such bands as big drill car, and others.)
  • It was very difficult to translate this track because a lot of the humour and irony of the original just wouldnt work in english. after I had finished the translation and re-read it, I realised
  • Ort of reminded me of the tea party with the mad hatter from alice in wonderland (and I certainly used much of its language as a model for the translation, unconsciously) -- all those people pla
  • This game in a completely subversive manner, going really crazy about it, but acting as if everything had strict rules which should be properly observed. the dialogue is absurd, but everybody is
  • Erious about what they are doing one forgets they are not actually making any sense.
  • My favourite line is oyamada keigo? otona? hito?
  • Hope you like it
  • Maki: namae wa?
  • Ugo-ugo: ugo-ugo desu
  • M: namae wa?
  • Lhuga: lhuga desu
  • M: ja ugo-ugo-kun
  • Lhuga-chan
  • Shiritori demo
  • Shimasho ka?
  • U: ii yo
  • L: ii yo
  • M: ja
  • Watashi kara...
  • Saru!
  • U: roulette
  • (ruuretto)
  • L: to? tomato
  • M: to? togarashi
  • U: shika
  • L: kame
  • M: megane
  • U: nezumi
  • L: mi? mimizu
  • M: zu? mmm...
  • Su demo ii no ne? (*)
  • Suika
  • U: kamome
  • L: medaka
  • M: ka. kamome.
  • Yutta? yutta? (**)
  • U: yutta yutta yo!
  • Boku ga yutta yo
  • M: so ka? ka... kaki.
  • U: kitsune
  • L: neko
  • M: ko... koinu
  • (muzukashii)
  • U: nuri-e
  • L: e? entotsu
  • M: tsuki
  • U: kitsutsuki
  • L: ki? kiji
  • M: jidosha
  • U: ya... yari (***)
  • L: rika
  • M: kagaku
  • U: ku... kuri
  • L: risu
  • M: suzume
  • U: menko
  • L: ko? koma
  • M: ma? mammoth
  • (manmosu)
  • U: su? suzume!
  • L: yutta!
  • U: mm yutte
  • Nakatta yo ne!
  • L: yutta!
  • U: yuttene yo!
  • M: yutta yo ne...
  • U: ah ja maketchatta
  • L: su da yo su!
  • U: skunk (sukanku)
  • L: ku? kuma
  • M: ma... marimo
  • U: mo...
  • Mori da yo mori
  • L: ri? mata ka yo
  • Ri ri... risu
  • Yutta yo ne
  • M: pass shitemo
  • Iin da yo
  • L: ri... pass
  • M: atashi ga ri?
  • Ri... nai yo ne ri.
  • U: boku wa aru
  • M: honto? ja pass
  • U: rito-kujira
  • -------------------------------
  • Whats your name?
  • Its ugo-ugo
  • And yours?
  • Its lhuga
  • Ok so ugo-ugo-kun
  • Lhuga-chan
  • Shall we play
  • Shiritori?
  • Ok
  • Ok
  • Ok so Ill start
  • Saru!
  • (monkey)
  • Ruuretto
  • (roulette)
  • To? tomato
  • To? togarashi (red pepper)
  • Shika (deer)
  • Kame (tortoise)
  • Megane (spectacles)
  • Nezumi (mouse)
  • Mi? mimizu (worm)
  • Zu? mmm...
  • Its ok if use su too, right? (*)
  • Suika (watermelon)
  • Kamome (seagull)
  • Medaka (killifish)
  • Ka. kamome.
  • Oops! somebody already said that?
  • I did!
  • I did!
  • Really? so... kaki (persimmon)
  • Kitsune (fox)
  • Neko (cat)
  • Ko... koinu (puppy)
  • (this is so difficult)
  • Nuri-e (colour book)
  • E? entotsu (chimney)
  • Tsuki (moon)
  • Kitsutsuki (woodpecker)
  • Ki? kiji (pheasant)
  • Jidosha (automobile)
  • Ya... yari (spear)
  • Rika (science)
  • Kagaku (chemistry)
  • Ku... kuri (chestnut)
  • Risu (squirrel)
  • Suzume (sparrow)
  • Menko (a japanese game)
  • Koma (horse)
  • Ma? manmosu
  • (mammoth)
  • Su? suzume!
  • We already said that!
  • We did not!
  • Did we?
  • We did too!
  • No we did not!
  • I think we did...
  • Well then I lose
  • Come on! su!
  • Sukanku (skunk)
  • Ku? kuma (bear)
  • Ma... marimo (duckweed)
  • Mo...
  • Mori! (forest)
  • Ri? no, not ri again!
  • Ri ri... we already said
  • Risu right?
  • You can pass
  • If you dont know
  • Ri... I pass
  • Its me? ri?
  • Ri... I cant think of anything
  • I know one
  • Really? ok I pass
  • Rito-kujira (wild whale)
  • -------------------------
  • Yume no kyoen
  • Shuuru-kun
  • Tomato-chan
  • Terebi-kun no
  • Otona no
  • Shiritori desu yo!
  • Terebi-kun ga
  • Saisho ni
  • Iimasu kara
  • Tsugi wa
  • Tomato-chan
  • Shuuru-kun
  • Desu kara ne
  • Shuuru-kun,
  • Tomato-chan:
  • Haaai!
  • Te: oyamada keigo
  • To: oyamada keigo?
  • Otona?
  • Te: otona desu.
  • To: hito?
  • Te: hito desu.
  • So iu koto
  • Janakute
  • Shiritori desu yo.
  • Dozo!
  • To: go ne?
  • Gogo no yugure
  • S: kirei desu ne.
  • Te: kirei desu ne
  • To: ufufufu!
  • S: lemon tea
  • (remon tii) chodai
  • Te: o-suki nan
  • Desu ka?
  • Lemon tea wa?
  • S: so desu ne.
  • Te: lemon tea
  • Chodai no I no
  • Ikuko-chan ga hai!
  • Watashi no
  • Shiriai nan desu.
  • Terebi-kun no.
  • Totemo kawaii.
  • To: i?
  • Inu no
  • Mawari-san no
  • Koinu
  • S: nu
  • Te: irun
  • Desu ka?
  • To: mochiron!
  • S: nu?
  • Otona no
  • Shiritori desho?
  • Te: otona no
  • Shiritori
  • Desu yo!
  • S: nu ne?
  • Nureteru ne
  • Kore wa mata
  • Zentaiteki na
  • Koto ne
  • Fuinki desu ne
  • Te: fuinki (**)
  • S: nureteru ne
  • Te: otona no
  • Shiritori
  • Desu ne
  • To: nan daro!
  • Te: ne kotchi e
  • Kite no te
  • Otona no shiritori
  • Desu.
  • Terebi-kun mo
  • Ko iu koto
  • Ierun desu yo
  • To: tomato-chan wa
  • Tsugi? te?
  • Tendon
  • Tabeta
  • O-hiru? (***)
  • S: ta...
  • Tamaru misuzu
  • Te: ko iu meishi ga
  • Ii no kana?
  • Tendon tabeta
  • O-hiru?
  • S: ru? ru ne? ru...
  • Right?
  • Ru ru ru ru ru...
  • Te: utatte wa ikemasen
  • S: dame da ne
  • Ruby (ruubii)
  • Te: takusan
  • O-kai ni natta
  • To iun
  • Janai desu ka?
  • S: tanjoseki desu.
  • Te: bi to bo-tsuki
  • De bi ne?
  • Beads (biizu) no
  • Tsuita
  • Jacket (jaketo) mo
  • Suteki
  • Kamoshirenai
  • No i!
  • To: mata I na no?
  • Te: otona no shiritori
  • Desu kara
  • To: kimatterun janai!
  • Inu no mawari-san no
  • Otona
  • Otona no shiritori!
  • ---------------------------------
  • And now the dream team
  • Shuuru-kun (*)
  • Tomato-chan
  • And terebi-kun
  • Will play
  • Shiritori for grownups!
  • I will say
  • The first
  • Word
  • And then
  • Tomato-chan
  • And shuuru-kun
  • In this order
  • Ok!
  • Oyamada keigo (cornelius)
  • Cornelius? whats that?
  • A grownup?
  • A grownup. precisely.
  • You mean like a person?
  • A person yes.
  • This is
  • Beside the point.
  • Were trying to play
  • Some shiritori here.
  • Ok so go.
  • Gogo no yugure (twilight in the afternoon)
  • Oh thats so lovely!
  • Really lovely.
  • He he he.
  • Remon tii chodai
  • (could I have some lemon tea? )
  • I gather
  • You are quite fond of
  • Of lemon tea
  • You could say I am yes.
  • Chodai ends with an i
  • So
  • Ikuko-chan ga hai (ikuko-chan is...)
  • Ikuko-chan is an
  • Acquaintance
  • Of mine.
  • Shes very cute.
  • I?
  • Inu no mawari-san no koinu
  • (the puppy that belongs to
  • The policeman with a dog)
  • Nu
  • You dont mean
  • He actually has one?
  • He does too.
  • Nu?
  • This is supposed to be a shiritori
  • Strictly for grownups right?
  • Yep.
  • This is strictly
  • For grownups.
  • Ok so nu it is.
  • Nureteru ne (its so wet!)
  • This is just
  • A general remark.
  • I dont mean anything by that.
  • Its just... for the atmosphere.
  • Yeah I know. the atmosphere.
  • Its so wet!
  • This is
  • A shiritori
  • Strictly for grownups.
  • I wonder what he meant by wet!
  • Ne kotchi e kite
  • (hey you come over here)
  • This is a shiritori
  • For grownups.
  • Me too
  • I can also say
  • This sort of thing.
  • Im next?
  • Te?
  • Ten... don...
  • Tabeta o-hiru
  • (did you have fish and chips for lunch? )
  • Ta...
  • Tamaru misuzu (a persons name)
  • I wonder if this utterance
  • Complies with the rules of the game.
  • Fish and chips?
  • For lunch?
  • Oh Im so sorry! its not ta! tis ru
  • Ru... (sings) ru ru ru ru...
  • Singing is not allowed!
  • It isnt now is it.
  • Well... ok... ruubii (ruby).
  • You mean
  • You have bought
  • A lot of them
  • Of late?
  • Its my lucky stone.
  • Ruby ends with
  • A bii.
  • Biizu no tsuita
  • Jaketo mo
  • Suteki kamoshirenai!
  • (I wonder what a jacket
  • With beads
  • Would do for me)
  • No! not I again!
  • I just said that because
  • This is a shiritori for grownups.
  • Well my answer goes almost without saying.
  • Inu no mawari-san no otona no shiritori!
  • (the shiritori strictly for grownups
  • Being played by the policeman with a dog)

  • Report error in lyric




    The Shi-ri-to-ri lyrics by Pizzicato Five is property of their respective authors, artists and labels and are strictly for non-commercial use only.
    Copyright © 2009-2026 Azlyricdb.com. All Rights Reserved | Privacy policy | Blog
    You are now viewing Pizzicato Five Shi-ri-to-ri Lyrics