A-Z Lyrics Database
Welcome! Login | Register
Lyrics   »   P   »   Pizzicato Five Lyrics   »   Bonjour Lyrics

Pizzicato Five - Bonjour Lyrics

Font:      
Align:    
  • Translators: andrei cunha
  • M: ugo-ugo lhuga no pizzicato five
  • R: bonjour mademoiselle
  • M: bonjour
  • R: ca va?
  • M: ca va?
  • R: oui tres bien.
  • Sate...ja...kono
  • Album no chanson wo
  • Furansugo koza de
  • Yatte mimashoka?
  • M: yatte mimasho!
  • R: ja saisho no kyoku...
  • Premiere chanson wa
  • Tokyo wa yoru no shichiji
  • M: hai
  • R: kore wa furansugo de wa...
  • Il est sept heures de nuit
  • A tokyo (*)
  • M: il est sept heures... euh..
  • A tokyo...
  • R: sept heures de nuit
  • M: sept heures euh..
  • Nuit
  • R: so! de nuit wa night
  • Tte iun desu ne
  • M: mmm
  • R: sept heures de nuit
  • A tokyo
  • M: yoru tte iu
  • Koto desu ne
  • R: so! repetez
  • Apres moi...
  • Il est sept heures de nuit
  • A tokyo
  • M: il est sept heures euh...
  • Nuit a tokyo
  • R: cest ca!
  • Tres bien mademoiselle
  • Subarashii desu
  • Sate
  • Nikyokume
  • Deuxieme chanson
  • Love love show
  • M: love love show
  • R: love love show
  • Sugoi title desu ne
  • M: kore wa...
  • Eigo janakute
  • Nihongo janakute
  • Furansugo de iu to
  • R: kore wa desu ne...
  • Amour amour mon amour
  • M: amour amour mon amour
  • R: so desu.
  • Kanari ii yaku desu ne
  • Dakara mon amour wo
  • Chotto kanjo wo komete
  • Mon amour
  • M: mon amour
  • R: cest ca.
  • Godard no yo na
  • Eiga wo ukabete
  • Mon amour mademoiselle
  • Mon amour
  • M: mon amour
  • R: oui cest ca tres bien!
  • Sate
  • Troisieme chanson
  • Kore wa shiritori (**)
  • M: hai
  • R: shiritori wa furansugo ku
  • Arimasen
  • Desukara
  • Nihongo de
  • Yatte mimashoka...
  • Shi-ri-to-ri
  • M: shi-ri-to-ri
  • R: so desu ne
  • Ri no hatsuon wo shite
  • Itadaku to ikki
  • Furansugo ni
  • Narimasu ne
  • Kore wa furansugo no
  • Yosa desu ne
  • Shiritori
  • M: shiritori
  • R: tatoeba
  • Oyohen de
  • Yakitori (***)
  • M: yakitori
  • R: so desu ne
  • Yakitori
  • Yakitori tte iu
  • To furansujin ga
  • Tabete iru yakitori
  • Ni narimasu ne
  • Sate tsugi tsugi no
  • Kyoku wa
  • Nan desu ka
  • M: tsugi no kyoku wa
  • Do re mi
  • To iu kyoku desu
  • R: do re mi
  • Do re mi tte
  • Iun desu ne
  • Ja kore mo
  • Chotto furansugo
  • Ppoku de itte
  • Mimashoka?
  • M: hai
  • R: tatoeba do wa du (****)
  • M: du
  • R: du re mi
  • M: du re mi
  • R: tatoeba chotto
  • Agereba
  • Du re mi
  • Toka ne
  • M: du re mi
  • R: du re mi
  • M: du re mi
  • R: du re mi
  • M: du re mi
  • R: oui cest ca
  • Sate
  • Yonkyokume
  • Yonkyokume wa
  • Nan desu ka
  • Kore wa
  • M: tsugi no kyoku wa eh...
  • Me japanese boy
  • R: me japanese boy
  • So desu ne
  • Me, japanese boy
  • Desu ne
  • Kore wa desu ne
  • Moi, garcon japonais
  • M: moi garcon japonais
  • R: so!
  • Onna no ko no furansugo
  • Tte arimasu
  • Onna no ko no
  • Furansugo wa
  • Totemo kawaii
  • Moi
  • M: moi
  • R: so!
  • Kuchi wo motto ageru
  • Wa wa!
  • M: moi
  • R: so! cest ca
  • Moi garcon...
  • M: moi garcon...
  • R: so!
  • Comme des garcons (*****)
  • No garcon
  • Moi garcon japonais
  • M: moi garcon japonais
  • R: mademoiselle!
  • Tres bien desu ne
  • Ii seito desu yo!
  • M: arigato gozaimasu
  • R: iie iie
  • Sate la derniere chanson
  • Saigo no uta wa
  • Nan desu ka
  • M: otona ni narimasho
  • R: ah! ii title desu ne
  • Kore wa furansugo de wa
  • Sois sage
  • M: sois sage
  • R: sois sage
  • M: sois sage
  • R: soyez sage
  • M: sois sage
  • R: soyez, soyez
  • Soyez sage
  • Otona ni narimasho
  • Sois sage
  • Otona ni narimasho
  • Kore wa desu ne
  • Meireikei desu
  • Otona ni nare
  • Otona ni narinasai
  • To iu imi desu ne
  • M: hai
  • R: nomiya-san
  • Otona desu ka
  • M: otona desu
  • R: watashi mo
  • Ja kono ato de
  • Yukkuri
  • --------------------------------------------
  • M: pizzicato fives ugo-ugo lhuga
  • R: hello mademoiselle
  • M: hello
  • R: how do you do
  • M: how do you do
  • R: Im fine thank you
  • So... what if we tried to
  • Pretend this is a french class
  • And translated all the songs
  • Titles to french?
  • M: lets do it!
  • R: ok so... the first song is
  • The night is still young
  • (seven pm in tokyo)
  • M: you got it
  • R: so in french you should say...
  • Il est sept heures de nuit
  • A tokyo
  • M: il est sept heures... euh..
  • A tokyo...
  • R: sept heures de nuit
  • M: sept heures euh..
  • Nuit
  • R: thats it! de nuit means
  • Night in english
  • M: mmm
  • R: sept heures de nuit
  • A tokyo
  • M: it means yoru in japanese,
  • Right?
  • R: precisely!
  • Repeat after me...
  • Il est sept heures de nuit
  • A tokyo
  • M: il est sept heures euh...
  • Nuit a tokyo
  • R: exactly!
  • Very good mademoiselle
  • Wonderful!
  • Okay so...
  • The second songs
  • Title is...
  • Love love show
  • M: love love show
  • R: love love show
  • *some* title weve got here
  • M: so how do you say this in
  • English I mean
  • Japanese I mean
  • How do you say this in french?
  • R: this is
  • Amour amour mon amour
  • M: amour amour mon amour
  • R: thats it!
  • And a good translation it is
  • Now lets try to give it
  • Some feeling
  • Mon amour
  • M: mon amour
  • R: thats it.
  • Try to think of
  • A godard film
  • Mon amour mademoiselle
  • Mon amour
  • M: mon amour
  • R: thats it very good!
  • Ok now
  • The third song
  • Is called shiritori
  • M: yes...
  • R: the french dont have
  • An equivalent to
  • Our shiritori
  • So well have to stick to
  • The japanese word
  • Shi-ri-to-ri
  • M: shi-ri-to-ri
  • R: yeah...
  • All you have to do is
  • Say ri with a french accent
  • And it sounds
  • Like french...
  • Thats whats good about
  • French
  • Shiritori
  • M: shiritori
  • R: for instance lets try to
  • Apply the rule
  • Say yakitori
  • M: yakitori
  • R: thats it
  • If you pronounce
  • Yakitori that way
  • It sounds like
  • Youre a french chick
  • Eating
  • Yakitori
  • Ok so
  • Whats the next song?
  • M: the next song
  • Is called
  • Do re mi
  • R: do re mi
  • So dore mi it is
  • Ok so
  • Shall we try to
  • Pronounce this
  • With a french flair
  • To it?
  • M: ok
  • R: for instance do goes du
  • M: du
  • R: du re mi
  • M: du re mi
  • R: for example you
  • Might try to
  • Sing it
  • Do re mi
  • M: du re mi
  • R: du re mi
  • M: du re mi
  • R: du re mi
  • M: do re mi
  • R: thats it
  • Ok so
  • The fourth
  • Whats the fourth
  • Song?
  • It is...
  • M: the next song is... mmm...
  • Me japanese boy
  • R: me japanese boy
  • Yes its
  • Me japanese boy
  • This in french
  • Would be something like
  • Moi garcon japonais
  • M: moi garcon japonais
  • R: thats it!
  • In french
  • Theres a special way women talk
  • In french
  • Women go like
  • Really cute
  • Moi
  • M: moi
  • R: exactly!
  • The mouth a little up
  • Wa! wa!
  • M: moi
  • R: you got it!
  • Moi garcon...
  • M: moi garcon...
  • R: there you go!
  • Garcon like in
  • Comme des garcons
  • Moi garcon japonais
  • M: moi garcon japonais
  • R: mademoiselle!
  • That was tres bien
  • Such a good student
  • M: thank you very much
  • R: I mean it!
  • Ok lets see the last song
  • The last song
  • Whats it called?
  • M: lets be adult
  • R: classy title!
  • And in french you say
  • Sois sage (behave, act your age)
  • M: sois sage
  • R: sois sage
  • M: sois sage
  • R: soyez sage
  • M: sois sage
  • R: soyez, soyez
  • Soyez sage
  • Lets be adult
  • Sois sage
  • Lets be adult
  • This is
  • A french imperative
  • Get adult
  • Become an adult
  • Thats the meaning
  • M: I see
  • R: mademoiselle nomiya
  • Are you an adult?
  • M: I suppose I am
  • R: yeah me too
  • So what do you think
  • About later...

  • Report error in lyric




    The Bonjour lyrics by Pizzicato Five is property of their respective authors, artists and labels and are strictly for non-commercial use only.
    Copyright © 2009-2026 Azlyricdb.com. All Rights Reserved | Privacy policy | Blog
    You are now viewing Pizzicato Five Bonjour Lyrics